испражнениях при этом была чернее похлебки, что стоит на столе. (7) При
домочадцах он способен спросить: "Скажи-ка, мамаша, какой это был для тебя
денек, когда ты меня в муках рожала?". И затем сам отвечает за мать, что все
же это было отрадно [...] (8) Потом заявляет, что едва ли есть хоть один
человек на свете, кто бы не испытывал одновременно и того и другого -
удовольствия и страдания. (9) В гостях за обедом он рассказывает, что дома у
него в цистерне есть холодная вода, в огороде полно свежих овощей, а повар
готовит отличный обед.[2] И дом его что постоялый двор - всегда так и кишит
гостями; друзья же у него - что бездонная бочка: сколько ни старайся, все
равно не наполнить. (10) Гостям он показывает таланты своего
прихлебателя.[3] Угощая гостей вином, приговаривает, что забава для них уже
приготовлена и стоит только попросить, как раб приведет флейтистку из
публичного дома, "чтобы она всем нам сыграла и доставила удовольствие".
XXI. Тщеславие
(1) Тщеславие мы определим как низменное стремление к почету, а
тщеславный [1] вот какой человек. (2) В гостях за обедом он старается занять
место за столом рядом с самим хозяином.[2] (3) Сына своего отправляет
остричь волосы в Дельфы,[3] (4) причем обязательно позаботится, чтобы
сопровождающий его слуга был эфиоп.[4] (5) Возвращая взятую в долг мину
серебра, он старается отдать целиком новой монетой. (6) Для галки, которую
держит в доме, он обязательно купит лесенку и сделает маленький медный щит,
чтобы она прыгала с ним по этой лесенке.[5] (7) Когда приносит в жертву
быка, то уж непременно приколотит у себя перед входной дверью бычий лоб с
рогами, обвитый огромным венком, чтобы входящие видели, что он принес в
жертву быка. (8) После торжественного шествия со всадниками он велит рабу
отнести домой все вещи и снаряжение, а сам, накинув гражданский плащ, но в
шпорах, красуется, прогуливаясь по рынку. (9) Если у него околеет мелитская
собачонка,[6] он велит поставить надгробный памятник и сделать столбик с
надписью: "Чистый отпрыск мелитской породы". (10) Посвятив в храм Асклепия
[7] медный палец,[8] он принимается начищать его, украшает венками и
ежедневно умащает благовониями. (11) Когда ему случится исполнять должность
притана,[9] он обязательно потребует от коллегии пританов, чтобы ему дали
объявить народу исход жертвоприношения, и тогда, облачившись в пышное
одеяние, с венком на голове, выступает с такими словами: "О мужи афиняне!
Мы, пританы, принесли жертвы Матери богов и справили Галаксии.[10] Жертвы
благоприятны. И вы принимайте ее дары!". После этого он возвращается домой и
рассказывает жене о своем удивительном успехе.
XXII. Скаредность [1]
(1) Скаредность - это низменная боязнь расходов,[2] а скаред вот какой
человек. (2) Одержав победу с трагическим хором, он посвящает Дионису
деревянную диадему и пишет на ней свое имя.[3] (3) Как только зайдет речь в
народном собрании о добровольных взносах,[4] он встает и втихомолку уходит.
(4) Отдавая замуж дочь,[5] продает жертвенное мясо, кроме частей,
назначенных жрецам, а прислуживать на свадебной пирушке нанимает слуг на