Александр Дюма
Паскаль Бруно
Новелла
-----------------------------------------------------------------------
Дюма А. Тысяча и один призрак: Сборник: - Мн.: Выш.шк., 1992. - 415 с.
Перевод с французского О.Моисеенко.
OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 31 октября 2003 года
-----------------------------------------------------------------------
В сборник включены увлекательные новеллы "Кучер кабриолета", "Воды
Экса", "Маскарад", "Паскаль Бруно", роман "Капитан Поль", а также
малоизвестное произведение великого писателя "Тысяча и один призрак".
Все, что генерал Т. сообщил нам об Италии, было особенно важно для
меня, так как я собирался съездить в эту страну и побывать в местах, где
происходят основные события некоторых моих рассказов. Вот почему при
обработке рукописи генерала я широко воспользовался полученным от него
разрешением и не раз обращался к его воспоминаниям о местах, которые он
посетил. Итак, в моих путевых записках по Италии читатель найдет множество
подробностей, собранных мною благодаря его любезному содействию. Однако мой
услужливый чичероне покинул меня на южной оконечности Калабрии, так и не
пожелав пересечь пролив. Хотя он и провел два года в ссылке на острове
Липари, вблизи сицилийских берегов, но ни разу не побывал в Силиции и
отказался говорить со мной об этой стране, опасаясь, что в качестве
неаполитанца не сумеет избежать предвзятости, вызываемой взаимной
неприязнью обоих народов.
Словом, я решил разыскать сицилийского изгнанника по имени Пальмьери,
автора превосходного двухтомника воспоминаний, - к сожалению за последнее
время я потерял его из вида, - чтобы узнать об его острове, столь поэтичном
и загадочном, те общие сведения и характерные мелочи, которые помогают
заранее наметить вехи любого путешествия, но как-то вечером к нам на
Монмартр, Э 4, пришел генерал Т. с Беллини, - о последнем я почему-то не
подумал, - которого он привез с собой, чтобы пополнить сообща маршрут моей
предполагаемой поездки. Можно себе представить, как горячо был принят в
нашем сугубо артистическом обществе, где фехтование служило подчас лишь
предлогом для работы пером или кистью, автор "Сомнамбулы" и "Нормы".
Беллини родился в Катании, и первое, что увидели его младенческие глаза,
было море, волны которого, омыв стены Афин, с мелодичным шумом умирают у
берегов Сицилии, этой второй Греции, и сказочная древняя Этна, в
окрестностях которой еще живы по прошествии восьмисот лет мифы Овидия и
поэмы Вергилия. Недаром Беллини был наиболее поэтической натурой, какую
можно себе представить; самый его талант, который следует воспринимать
сквозь призму чувства, а не по канонам науки, есть лишь извечная песня,
нежная и грустная, как воспоминание, лишь эхо, подобное тому, которое
дремлет в горах и лесах и что-то нашептывает еле слышно, пока его не