впереди, натолкнулись на труп, и весь отряд окружил покойника, которого
невозможно было узнать - так обезобразили его стальные челюсти Лионны. Но
поскольку у этой оливы солдат обещал ждать Плачидо, поскольку труп лежал
там и ни единой живой души не было видно поблизости, вывод напрашивался сам
собой, а именно, что умерший не кто иной, как он. Солдаты поняли, что
предательство обнаружено, а следовательно, Бруно начеку. Они остановились,
чтобы обсудить, как быть дальше. Паскаль, стоявший в амбразуре окна, следил
за каждым их движением. В эту минуту из-за тучки вышла луна, и свет ее упал
на Паскаля; кто-то из солдат заметил его и указал своим товарищам; по рядам
прокатился крик: "Бандит, бандит!" - и тут же грянул ружейный залп.
Несколько пуль попало в стену, другие, прожужжав над головой того, кому они
предназначались, засели в потолочных балках. В ответ Паскаль выстрелил по
очереди из четырех ружей, заряженных Али: четверо человек упали.
Отряд, который был набран не из солдат регулярных войск, а из своего
рода национальных гвардейцев, поставленных на охрану дорог, дрогнул, видя,
с какой быстротой смерть спешит к нему навстречу. Понадеявшись на
предательство Плачидо, люди ожидали легкой победы, а вместо этого оказались
перед необходимостью начать форменную осаду. В самом деле, стены маленькой
крепости были высоки, ее ворота прочны, у солдат же не было ничего, чтобы
взять ее приступом, - ни приставных лестниц, ни топоров; конечно, можно
было убить Паскаля в тот момент, когда он целился из окна, но для людей,
убежденных в неуязвимости противника, успех такого выстрела был более чем
сомнителен. Итак, они решили, что следует, не медля, отойти в безопасное
место и обсудить положение; но отряд отступил недостаточно быстро, и
Паскаль Бруно успел послать ему вдогонку еще две смертоносные пули.
Видя, что нападение с этой стороны на время отложено, Паскаль перешел
к противоположному окну, обращенному к деревне; ружейные выстрелы привлекли
внимание первого отряда, и едва Паскаль появился в амбразуре окна, как был
встречен градом пуль; но та же граничащая с чудом удача уберегла его от
них; право, можно было подумать, что он заколдован; зато ни один его
выстрел не пропал даром, о чем Паскаль мог судить по донесшимся до него
проклятиям.
Тогда с этим отрядом произошло то же, что и с предыдущим; он пришел в
смятение; однако вместо того, чтобы обратиться в бегство, солдаты
выстроились у стен крепости - маневр, из-за которого Бруно мог стрелять по
врагам лишь высунувшись наполовину из окна. Но так как бандит счел
бесполезным подвергать себя столь большой опасности, эта обоюдная
осторожность привела к тому, что огонь на время прекратился.
- Ну как, отделались вы от них? - спросил мальтиец. - Можем
торжествовать победу?
- Нет еще, - ответил Бруно. - Это всего лишь передышка. Солдаты
отправились, верно, в деревню за лестницами и топорами, и мы скоро услышим
о них. Но будьте покойны, - продолжал он, - мы не останемся в долгу; они
тоже о нас услышат... Али, принеси-ка бочонок с порохом. За ваше здоровье,
командор!
- Что вы собираетесь делать с бочонком? - спросил мальтиец с явным
беспокойством.
- Так пустяки... увидите.
Али вернулся с бочонком в руках.
- Хорошо, - сказал Бруно, - а теперь возьми бурав и просверли в