вышибет эту дверь.
Решительный натиск Оливера на упомянутый кусок дерева делал такое
предположение в высшей степени правдоподобным.
- Ах, боже мой! - сказала Шарлотт. - Не знаю, что делать, миссис...
Не послать ли за полицией?
- Или за солдатами! - предложил мистер Клейпол.
- Нет! - сказала миссис Сауербери, вспомнив о старом приятеле Оливе-
ра. - Бегите к мистеру Бамблу, Ноэ, и скажите ему, чтобы он сейчас же,
не теряя ни минуты, шел сюда! Бросьте искать шапку! Скорей! Вы можете на
бегу прикладывать лезвие ножа к подбитому глазу. Опухоль спадет.
Ноэ не стал тратить времени на ответ и пустился во всю прыть. И как
же были удивлены прохожие при виде приютского мальчика, прокладывавшего
себе дорогу в уличной толчее, без шапки и со складным ножом, приложенным
к глазу.
ГЛАВА VII Оливер продолжает бунтовать
Ноэ Клейпол стремглав мчался по улицам и ни разу не остановился, что-
бы перевести дух, пока не добежал до ворот работного дома. Помешкав
здесь с минутку, чтобы хорошенько запастись всхлипываниями и скорчить
плаксивую и испуганную мину, он громко постучал в калитку и предстал пе-
ред стариком нищим, открывшим ее, с такой унылой физиономией, что даже
этот старик, который и в лучшие времена видел вокруг себя только унылые
лица, с удивлением попятился.
- Что это случилось с мальчиком? - спросил старик нищий.
- Мистера Бамбла! Мистера Бамбла! - закричал Ноэ с ловко разыгранным
отчаянием и таким громким и встревоженным голосом, что эти слова не
только коснулись слуха самого мистера Бамбла, случайно находившегося
поблизости, но привели его в смятение, и он выбежал во двор без треугол-
ки - обстоятельство весьма любопытное и примечательное: оно свиде-
тельствует о том, что даже бидл, действуя под влиянием внезапного и
сильного порыва, может временно потерять самообладание и забыть о
собственном достоинстве.
- О мистер Бамбл, сэр! - вскричал Ноэ. - Оливер, сэр... Оливер...
- Что? Что такое? - перебил мистер Бамбл, глаза которого засветились
радостью. - Неужели сбежал? Неужели он сбежал, Ноэ?
- Нет, сэр! Не сбежал, сэр! Он оказался злодеем! Он хотел убить меня,
сэр, а потом хотел убить Шарлотт, а потом хозяйку. Ох, какая ужасная
боль! Какие муки, сэр!
Тут Ноэ начал корчиться и извиваться, как угорь, тем самым давая по-
нять мистеру Бамблу, что неистовое и кровожадное нападение Оливера Твис-
та привело к серьезным внутренним повреждениям, которые причиняют ему
нестерпимую боль.
Увидев, что сообщенное им известие совершенно парализовало мистера
Бамбла, он постарался еще усилить впечатление, принявшись сетовать на
свои страшные раны в десять раз громче, чем раньше. Когда же он заметил
джентльмена в белом жилете, шедшего по двору, вопли его стали еще более
трагическими, ибо он правильно рассудил, что было бы весьма целесообраз-
но привлечь внимание и привести в негодование вышеупомянутого джентльме-