выпрямился так резко, как-будто ему дали пинка. Потом поспешно двинулся
дальше, почти поднимая пыль своими неуклюжими ногами и постукивая
тросточкой по плиткам тротуара. Затем снова свернул - на этот раз
налево. Он опережал меня более чем на пол-улицы, когда я добрался до
того места, где он свернул. Я перевел дух. Это была узкая, обсаженная
деревьями улица, ограниченная опорной стеной с одной стороны, и тремя
бунгало с двориками -с другой.
Он исчез. Я брел вдоль улицы, озираясь на все стороны.
Я остановился возле второго имения, носящего название "Али Баба". Это
было тихое место с двумя рядами маленьких деревянных коттеджей,
располагавшихся в тени деревьев. Дорога, проходящая между двумя
домиками, была обсажена итальянскими кипарисами, подстриженными так, что
они напоминали низкие и пузатые кувшины с маслом из "Али-Бабы и сорок
разбойников". За третьим кувшином я заметил плечо в материале кричащей
расцветки.
Прислонясь к придорожному кипарису, я стал ждать. Где-то над
взгорьями снова прогремел гром. Просверк молнии осветил нагромождение
черных туч на юге. Первые капли дождя упали на дорогу, оставив на ней
мокрые пятна величиной с пятицентовик. Воздух был почти так же
неподвижен, как и в теплице генерала Стернвуда.
Из-за дерева снова показался цветастый пиджак, затем большой нос,
глаз и русая голова без шляпы. Глаз пристально посмотрел на меня и
исчез. Второй глаз словно дятел возник по другую сторону дерева. Прошло
пять минут. Этого оказалось достаточно, я доконал его. Он принадлежал к
типу людей со слабыми нервами. Я услышал треск спички, потом до меня
донеслось посвистывание и неясная тень скользнула к следующему дереву.
Спустя некоторое время он оказался на дорожке и направился прямо ко мне,
насвистывая и поигрывая тросточкой. Свист звучал несколько искусственно
и, видимо, давался ему нелегко. Я задумчиво поднял глаза к небу. Он
прошел в трех метрах от меня, не удостоив даже взглядом. О был спокоен,
так как избавился от свертка.
Я подождал, пока он уйдет, потом направился к "Ла Бабе" и раздвинул
ветви третьего кипариса. Вытащив оттуда звернутую в бумагу книжку, я
сунул ее под мышку и пошел своей дорогой. Никто меня не окликнул и никто
не преследовал.
Глава 5
Снова оказавшись на бульваре, я зашел в телефонную будку и отыскал в
справочнике домашний адрес Артура Гвинна Гейгера. Он жил на
Лэйверн-террас, боковой улочке, ответвляющейся от бульвара
Ларель-каньон. Я опустил в автомат монету и из чистого любопытства
набрал номер. Никто не ответил. Просмотрев справочник, я записал адреса
нескольких книжных магазинов, расположенных в близлежащих кварталах.
Первый, в который я отправился, находился на северной стороне
-большой подвал с письменными принадлежностями и набитый книгами
полуэтаж. Это было не то, что я искал. Я перешел на другую сторону улицы
и направился в восточном направлении, к следующему. Этот был уже более
похож на магазин, который мне требовался. Небольшая лавчонка,
уставленная полками с книгами от пола до потолка. Четверо или пятеро