загрузка...

Новая Электронная библиотека - newlibrary.ru

Всего: 19850 файлов, 8117 авторов.








Все книги на данном сайте, являются собственностью уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая книгу, Вы обязуетесь в течении суток ее удалить.

Поиск:
БИБЛИОТЕКА / ЛИТЕРАТУРА / ТРИЛЛЕРЫ /
Бульвер-Литтон Эд / Призрак

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 252
Размер файла: 454 Кб
«« « 37   38   39   40   41   42   43   44   45  46   47   48   49   50   51   52   53   54   55  » »»


нас был ключ к мистическому языку, который мы находим в их  трудах,  навести
нас на путь научных открытий, еще более драгоценных.
     Философский камень и тот не казался химерическим видением некоторым  из
самых знаменитых химиков нашего века. Человек, конечно, не может  оспаривать
законы природы; но эти законы  природы,  все  ли  они  открыты?  "Дайте  мне
доказательство вашего искусства, - сказал один истинный философ, -  когда  я
увижу действие, я постараюсь по крайней мере найти причину".
     Таковы приблизительно были мысли Глиндона, когда он выходил от  Занони,
но Кларенс Глиндон был истинный  философ.  Чем  разговор  с  Занони  делался
таинственнее, тем он был более поражен. Против чего-нибудь осязательного  он
постарался  бы  бороться,  и  любопытство   его,   может   быть,   было   бы
удовлетворено. Напрасно по  временам  он  старался  укрыться  в  скептицизм,
которого сам опасался,  напрасно  старался  он  объяснить  то,  что  слышал,
искусством обманщика. Какими бы ни были его притязания, Занони не  делал  из
них, как Месмер или Калиостро, источника для наживы.  К  тому  же  положение
Глиндона не было так высоко, чтоб влияние, приобретенное над его умом, могло
бы   служить   планам   алчности   или   честолюбия.   Однако    иногда    с
подозрительностью, свойственной светским людям, он  старался  уверить  себя,
что Занони имел по крайней мере какую-нибудь  темную  цель  довести  его  до
того, на что в своей гордости англичанина он смотрел как на неравный брак  с
бедной Виолой. Разве нельзя было допустить, что она находится в сношениях  с
этой таинственной личностью? Может быть, весь этот пророческий и  угрожающий
тон был только хитростью, чтобы провести его. Он сердился на  Виолу  за  то,
что у  нее  был  такой  союзник.  Но  к  этому  чувству  присоединялась  еще
естественная ревность.
     Занони угрожал ему своим соперничеством. Занони,  который,  оставляя  в
стороне его тайные искусства и роль, которую ему приписывали, располагал  по
крайней  мере  всеми  преимуществами,  которые   ослепляют   и   порабощают.
Утомленный своими сомнениями,  Глиндон  бросился  в  тот  светский  круг,  с
которым познакомился в Неаполе, преимущественно  состоявший  из  художников,
как он сам, литераторов и богатых негоциантов, которые, лишенные  привилегий
дворянства, старались по крайней мере превзойти его великолепием.  Он  узнал
от них множество подробностей насчет Занони, который был для  них,  как  для
всех праздных умов, предметом любопытства и предположений.
     Он с удивлением заметил, что Занони разговаривал с ним  по-английски  с
такой удивительной легкостью, что его можно  было  принять  за  англичанина.
Глиндон узнал, что то же самое впечатление он  производил  на  людей  других
национальностей. Один шведский живописец утверждал, что Занони швед, а  один
негоциант из Константинополя, который продавал ему свой товар, был  убежден,
что только  турок  или  по  крайней  мере  родившийся  на  Востоке  мог  так
совершенно перенять мягкий азиатский выговор. Между тем во всех этих  языках
была легкая и почти невоспроизводимая особенность, не в произношении и не  в
выговоре, но в интонации, которая отличала Занони от туземцев тех стран,  на
языке которых он говорил.
     Эта особенность была характерна для членов одного общества,  правила  и
власть которого были недостаточно знакомы людям, - общества  Розенкрейцеров.
Глиндон вспомнил, что, будучи в Германии,  он  слышал  о  произведении  Жана
Брингерста {Изданном в 1615 году.}, утверждающем, что все языки земного шара
были известны этому обществу. Не принадлежал ли Занони к этому  мистическому
обществу, которое в  более  отдаленное  время  славилось  тем,  что  владело
«« « 37   38   39   40   41   42   43   44   45  46   47   48   49   50   51   52   53   54   55  » »»

Новая электронная библиотека newlibrary.ru info[dog]newlibrary.ru