очарования...
Незнакомец шел по прекрасной длинной дороге, которая примыкала к дворцу
напротив городских садов и вела в кварталы, где расположены увеселительные
заведения.
Толпа молодых людей стояла при входе в игорный дом, посещаемый самыми
богатыми и знатными игроками. Все дали ему дорогу, когда он прошел между
ними.
- Смотрите! - проговорил один. - Это не тот ли богатый Занони, про
которого так много говорят?
- Да. Говорят, его состояние несчетно.
- Говорят!.. Кто говорит? На каком основании? Он в Неаполе только
несколько дней, и до сих пор никто не мог сказать мне что-либо о его родине,
семье или, что всего важнее, его состоянии.
- Это правда; но он приплыл на отличном корабле, который принадлежит
ему. Вы не можете его видеть в настоящую минуту; он стоит в заливе. Его
банкиры говорят с уважением о суммах, которые он вкладывает в банки.
- Откуда он?
- Не знаю, из какого-то восточного порта. Мой лакей узнал от матросов,
что он долго жил в Индии.
- И я позволю сказать себе, что в Индии собирают золото, как камни, и
что есть долины, где птицы строят свои гнезда из изумрудов, чтоб привлекать
бабочек. Вот, кстати, идет князь игроков, Цетокса. Держу пари, что он уж
познакомился с таким богачом. У него к золоту такое же влечение, как у
магнита к железу. Ну, Цетокса, какие самые свежие новости о червонцах
синьора Занони?
- О! - воскликнул небрежно Цетокса. - Мой друг...
- А-а! Слышите - его друг!
- Да, мой друг Занони проведет некоторое время в Риме; он обещал мне по
своем возвращении ужинать со мной, и тогда я представлю его вам и лучшему
обществу Неаполя. Черт возьми, знаете, этот синьор один из самых умных и
самых приятных!
- Расскажите же нам, каким образом вы так скоро сошлись с ним?
- Ничего нет проще, мой дорогой Бельджиозо. Ему хотелось иметь ложу в
Сан-Карло. Нечего вам говорить, что ожидание новой оперы (что за прелестное
произведение! этот бедный Пизани! кто бы мог подумать?) и новой певицы (что
за красота! что за голос!) передалось и нашему гостю. Я узнал, что Занони
желает оказать честь неаполитанскому таланту, и с той любезностью к знатным
иностранцам, которая меня характеризует, я отдал свою ложу в его
распоряжение. Он ее принял, я представился ему между двумя действиями: он
был очарователен и пригласил меня ужинать. Мы долго сидели, я сообщил ему
все новости Неаполя, мы делаемся сердечными друзьями, он заставил меня,
раньше чем я ушел, принять этот бриллиант, безделицу, как он выразился;
ювелиры оценивают его в пять тысяч пистолей! Самый восхитительный вечер,
какой я провел когда-либо за десять лет!
Молодые люди окружили его, чтоб полюбоваться бриллиантом.
- Граф Цетокса, - проговорила важная и угрюмая личность, несколько раз
крестившаяся в продолжение рассказа неаполитанца, - разве вам неизвестны
таинственные слухи, ходящие по поводу этого иностранца, и разве вы можете
без страха принимать от него подарок, могущий иметь самые роковые
последствия? Разве вы не знаете, что говорят, будто он маг и у него дурной