жесте приветствия: одна поднята, а другая положена на грудь, так что
ладонь покоится на плече. В десяти шагах от Старейшины О'Брайен
остановился и приветствовал его тем же жестом. Жители деревни в
почтительном молчании следили за ритуальным обменом любезностями.
- Привет тебе, - сказал О'Брайен.
- Твои приветствия радуют нас, равно как и твое прибытие, - ответил
Старейшина.
О'Брайен приблизился, и они пожали друг другу руки. Жест не был
туземным, но О'Брайен изредка применял его в общении с местными, особенно
когда встречался со старинными друзьями, многих из которых знал всю жизнь.
- Сегодня вечером у нас будет праздничный ужин: мы хотим отметить твое
прибытие, - сказал Старейшина.
- А я и приплыл к вам в надежде вкусно поужинать, - ответил Лэнгри.
Поскольку формальности на этом кончились, туземцы стали расходиться,
что-то одобрительно бормоча. Старейшина взял О'Брайена за руку и повел его
к купе деревьев, венчавших вершину холма, где уже висели гамаки. Там
старики немного постояли, нежно глядя в глаза друг другу.
- Много воды утекло, - наконец сказал Старейшина.
- Даже слишком много, - согласился О'Брайен.
Высокая гибкая фигура Старейшины казалась такой же крепкой, как и в
молодости, но его шевелюра уже давно отливала серебром. Годы высекли
морщины на его лице, углубили их, а глаза, прежде такие блестящие, слегка
помутнели.
Подобно О'Брайену, он был очень стар и тоже вступил на дорогу смерти.
- Твой путь был долог, - сказал Старейшина. - Но теперь тебя ждут
мягкий гамак, полная фляга и деревня с любящими друзьями. Отдохни.
Они легли в гамаки, повешенные под углом друг к другу, так что головы
старцев почти соприкасались. Девушка принесла сосуды с соком. Некоторое
время оба молча наслаждались прохладным питьем, глядя, как на деревню
опускаются сумерки.
- Лэнгри больше уже не путешествует, - помолчав, констатировал
Старейшина.
- Лэнгри теперь путешествует лишь в случае серьезной нужды.
- Тогда давай поговорим об этой нужде.
- Позже. После того как поедим. Или завтра. Завтра будет даже лучше.
- Значит, завтра, - согласился Старейшина, придвигая свою фляжку
О'Брайену.
Деревня готовилась к празднику. Уже развели костры, ярко осветившие всю
овальную площадь. Самые лучшие повара и поварихи тащили к ним большие
куски мяса колуфа, которые хранили, выдерживали, мариновали, коптили и
сушили специально для такого выдающегося события, как приезд Лэнгри. Колуф
- настоящее морское чудовище, его туша занимает всю охотничью лодку.
О'Брайен частенько подумывал о том, сколько предков нынешних туземцев
погибли, прежде чем научились промышлять этих смертельно ядовитых
животных, а главное - обрабатывать их мясо так, чтобы оно стало съедобным.
Теперь, когда все это стало известным, мясо колуфов оказалось столь
восхитительным, что для описания его вкусовых качеств не хватало нужных
слов в словаре. О'Брайен за свою жизнь перепробовал свыше тысячи блюд,