ЛУИ БУССЕНАР
ЗА ДЕСЯТЬЮ МИЛЛИОНАМИ
К РЫЖЕМУ ОПОССУМУ
(Через всю Австралию)
РОМАН
Перевод с французского Натальи ЛОСЕВОЙ
PARIS
Librarie Illustree Jules TALLANDIER, Editeur
75, rue Dareau 75, (XIV- ABR.)
ROUS DROITS RESERVES
Luis Boussenard. Les Dix Millions de l'Opposum Rouge
(c) Перевод с французского "Вокруг света", 1990 г.
Печатается с незначительными сокращениями.
Глава 1
После тридцати пяти дней плавания 10 января 1876 года мы приблизились к
берегу настолько, что уже виднелся мыс Отуэй. Нам оставалось лишь пересечь
на следующий день залив Порт-Филипп, высадиться в Сэндридже и сесть в
поезд, который буквально за несколько минут доставит к цели нашего
путешествия - Мельбурну.
Было одиннадцать часов вечера. Мы нетерпеливо шагали по полуюту, пытаясь
хоть что-нибудь увидеть сквозь медленно опускавшуюся завесу мглы. На
небосводе мерцало созвездие Южного Креста, ветер доносил с берега густой
запах водорослей.
Наш пароход "Твид" стоял под парами, ожидая рассвета, чтобы сняться с
якоря. Мы так жаждали высадиться на берег, что не сомкнули глаз всю ночь.
Время тянулось мучительно.
- Друзья мои, - обратился к нам судовой врач доктор Стивенсон, - я знаю,
как вам не терпится добраться до берега. Завтра вы попадете в страну
чудес, и я не хочу предвосхищать тот восторг, который вы испытаете вскоре,
поэтому не стану описывать то, что сможете увидеть сами. Но если позволите
рассказать вам о своих первых шагах в этой удивительной стране двадцать
лет тому назад, мне будет приятно рассеять, если удастся, законное
нетерпение, которым вы охвачены. В нашем распоряжении четыре часа до
снятия с якоря. Прошу вас терпеливо и благожелательно выслушать мой
рассказ... Патрик, - обратился он к юнге, - дитя мое, сходи к стюарду и
попроси, чтобы нам подали пунш и сигары. Господа, я начинаю.
Вам, вероятно, известен печальный исход предпринятой в 1853 году попытки
Британской Королевской академии основать университет в Мельбурне, но вы,