Стивен Винсент Бене
Рассказы
----------------------------------------------------------------------------
Перевод с английского
Stephen Vincent Benet
Составление В. Голышева и А. Зверева
М., Известия, 1988
OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
Содержание
А. Зверев. "Потоков рожденье..."
Из цикла "Рассказы об американской истории"
Дьявол и Дэниел Уэбстер. Перевод В. Голышева
Счастье О'Халлоранов. Перевод И. Бернштейн
Якоб и индейцы. Перевод В. Голышева
За зубом к Полю Ревиру. Перевод И. Бернштейн
Джонни Пай и Смерть Дуракам. Перевод М. Лорие
Из цикла "Фантазии и пророчества"
Кровь мучеников. Перевод В. Голышева
Кошачий король. Перевод И. Бернштейн
Колокол поздний... Перевод О. Гулыги
Рассказ Анджелы По. Перевод М. Лорие
Из цикла "Рассказы о нашем времени"
Очарование. Перевод В. Голышева
Все были очень милы. Перевод В. Голышева
Цветение и плоды. Перевод О. Слободкиной
"Потоков рожденье..."
При жизни Стивену Винсенту Бене (1898-1943) выпало испытать и громкую
славу, и нападки литературных антагонистов, считавших его глубоко
старомодным писателем. Пик славы пришелся на 20-е годы, и это неудивительно:
Бене - плоть от плоти яркого поколения, которое дало американской литературе
Фицджеральда и Хемингуэя, Дос Пассоса и Каммингса, Вулфа и Ринга Ларднера.
Почти ровесники, они изначально были очень друг другу близки всем характером
мирочувствования. Редко случается, чтобы даты рождения оказались настолько
значимыми.
Об этой значимости позаботилась история. Юность тех, кто начинал в 20-е
годы, шла под далекий, едва слышный через океан грохот сражений первой
мировой войны. Кто-то из них, как Хемингуэй и Каммингс, в отрядах Красного
Креста поспешил к месту событий, не дожидаясь, когда на передовой появятся