загрузка...

Новая Электронная библиотека - newlibrary.ru

Всего: 19850 файлов, 8117 авторов.








Все книги на данном сайте, являются собственностью уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая книгу, Вы обязуетесь в течении суток ее удалить.

Поиск:
БИБЛИОТЕКА / ЛИТЕРАТУРА / ПРИКЛЮЧЕНИЯ /
Бенчли Питер / Челюсти

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 164
Размер файла: 466 Кб
«« « 136   137   138   139   140   141   142   143   144  145   146   147   148   149   150   151   152   153   154  » »»


   - Черт, - выругался Куинт. - Похоже, выбора нет. - Он отложил  гарпун
и спрыгнул с транца. Потом откинул крышку с бачка для мусора,  стоявшего
рядом с  Броди,  и  полицейский  увидел  безжизненные  глаза  крошечного
дельфинчика, который покачивался в морской воде. Броди стало противно, и
он отвернулся.
   - Ну, малыш, - сказал Куинт. - Пришло  твое  время.  -  Он  вынул  из
кормового отсека длинную цепь-поводок и просунул один ее  конец  в  ушко
крюка, торчавшего под нижней челюстью дельфина.  К  другому  концу  цепи
Куинт привязал пеньковую веревку  толщиной  в  три  четверти  дюйма.  Он
потравил несколько ярдов веревки, отрезал ее и хорошенько обмотал вокруг
утки на планшире правого борта.
   - По-моему,.
   Вы говорили, что эта акула вытащит любой кнехт, - заметил Броди.
   - Вполне возможно, - ответил Куинт. - Но держу пари, я  всажу  в  нее
гарпун и перережу веревку, прежде чем она успеет вырвать утку.  -  Куинт
взял цепь и бросил ее на транец  к  правому  борту.  Потом  забрался  на
транец сам и потянул дельфина к себе. Вынул нож из  ножен,  висевших  на
поясе. Левой рукой поднял дельфина  перед  собой.  Затем  правой  сделал
несколько неглубоких  надрезов  на  брюшке  животного.  Капли  зловонной
темной жидкости упали в воду. Куинт швырнул дельфина за  борт,  потравил
шесть футов веревки и наступил на нее. Дельфинчик,  плавно  покачиваясь,
погрузился в воду приблизительно в шести футах от лодки.
   - Чересчур близко, - заметил Броди.
   - Так надо, - сказал Куинт. - Я не смогу попасть в  акулу,  если  она
окажется в тридцати футах от катера.
   - Почему вы наступили на веревку?
   - Чтобы малыш  плавал  там,  где  он  сейчас  находится.  Я  не  хочу
привязывать его к утке так близко от катера. Если акула схватит дельфина
и не сможет развернуться, то начнет биться  здесь,  рядом  с  судном,  и
разнесет нас в щепки. - Куинт  поднял  гарпун  и  посмотрел  на  плавник
акулы.
   Акула приближалась, все еще двигаясь кругами;  с  каждым  рывком  она
сокращала расстояние между собой и катером  на  несколько  футов.  Затем
хищница остановилась в двадцати  пяти  футах  от  судна  и  на  секунду,
казалось, застыла, повернув  голову  к  людям.  Вдруг  ее  хвост  исчез,
спинной плавник подался назад и скрылся, а из  воды  поднялась  огромная
морда с черными бездонными глазами  и  пастью,  приоткрытой  в  зловещей
ухмылке.
   Броди уставился на акулу, оцепенев от ужаса,  ему  казалось,  что  он
видит дьявола.
   - Эй, рыба, - позвал Куинт.  Он  стоял  на  транце,  расставив  ноги,
крепко сжимая в руке древко гарпуна. - Иди посмотри,  что  мы  для  тебя
приготовили.
   Какое-то время акула наблюдала за  ними  из  воды.  Затем  голова  ее
бесшумно скрылась.
   - Куда она ушла? - спросил Броди.
   - Сейчас вернется, - ответил Куинт. - Иди, рыбка, - заворковал он.  -
Иди, милая. Иди получи свой завтрак. -  Он  нацелил  острие  гарпуна  на
плавающего дельфина.
   Неожиданно катер с силой бросило в  сторону.  Куинт  поскользнулся  и
«« « 136   137   138   139   140   141   142   143   144  145   146   147   148   149   150   151   152   153   154  » »»

Новая электронная библиотека newlibrary.ru info[dog]newlibrary.ru