Бен Джонсон
Черт выставлен ослом
Комедия в пяти действиях
----------------------------------------------------------------------------
Перевод Г. М. Кружкова
Младшие современники Шекспира. Под ред. А. А. Аникста.
М., Изд-во Моск. ун-та, 1986
OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Сатана {1}, сущий дьявол.
Паг, чертенок.
Беспутство, порок {2}.
Фицдупель {3}, помещик из Норфолка.
Госпожа Франсис, его жена.
Меерплут, прожектер.
Драчлифф, его защитник.
Смелтон, юный кавалер.
Гудмэн, его друг.
Крюквелл, торговец поношенным платьем.
Шлейфус, слуга Меерплута.
Подпилок, ювелир.
Плутарх, его сын.
Сэр Поль Флюгер, законник и судья.
Леди Флюгер, его жена.
Леди Веерхвост, прожектриса.
Ловли, ее служанка.
Сбруингс, дворецкий леди Веерхвост:
Кувалда, кузнец, он же констебль.
Засов, ньюгейтский тюремщик.
Сержанты, тюремщики, слуги.
ПРОЛОГ
"Черт выставлен ослом" - названье пьесы,
В которой нынче осрамятся бесы.
Но вы, почтеннейшие господа,
Изволившие к нам прийти сюда,
Должны актерам уступить их место!
Хоть дьявол, верно, из такого теста,
Что может уместиться в перстенек, -
Но как на сцену втиснется Порок? {4}
А он ведь тоже персонаж. К тому же,
Себе вы только сделаете хуже,