Кеннет Балмер
Ключи к измерениям 1-9
Корабли Дуросторума
Волшебники Сенчурии
Страна, которой нет на карте
Ключ к Венудайну
Кеннет Балмер "Ключ к Ируниуму"
ШААР - СКИТАЛЕЦ БУДУЩЕГО
ЧАРОДЕЙ ЗВЕЗДОЛЕТА "ПОСЕЙДОН"
КЛЮЧ К ИРУНИУМУ
ОХОТНИКИ ДЖУНДАГАИ
КОЛЕСНИЦЫ РА
Кеннет Балмер
Корабли Дуросторума
Kenneth Bulmer "The Ships of Durostorum", 1970
перевод с английского А. Бурцева
1
Все Валкини встали, когда Графиня вошла в высокий конференц-зал. Страх, с
которым они относились к ней, проявлялся в их нервных жестах, слишком ярких
льстивых улыбках, в лоснящихся от пота лба, сверкавших в флюоресцентном
освещении. Сам зал с узкими окнами с черными шторами и золочеными стенами,
завешанными длинными коралловыми драпировками, дышал атмосферой утонченной
жестокости. Графиня не соизволила замечать Валкини, пока не села во главе
стола в резное золотое кресло. Валкини нервно расселись на деревянные
стулья.
Графиня оглядела их и осталась недовольна
- Итак, произошел еще один несчастный случай в моих шахтах.
Ее тихий сладкий голос пробежал рябью страха по нервам людей. Они вытерли
вспотевшие руки.
- Несчастный случай нельзя было предотвратить, Графиня... - начал седой
Валкини, сидящий по правую руку от нее. Его мясистое лицо застыло в
напряжении, губы посинели от страха.
- Нельзя было предотвратить?! Почему, вы думаете, я позволяю вам жить?
Зачем вы, Валкини, живете и наживаетесь за мой счет? Я делаю это из любви к
вам? Никто не ответил.
Белое лицо Графини было гладким и породистым, с большими соблазнительными
фиолетовыми глазами, алыми губами, слишком мягкими и заманчивыми. Она со
слащавой злобой оглядела сидевших за столом людей. В белом шелковом платье,
обнажавшем плечи, с темными волосами, уложенными в высокую прическу и
сверкавшими драгоценными геммами, она доминировала в зале, где собрались
свирепые и жестокие люди. Она дернула цепочку, прикрепленную к браслету на