Поссорились однажды два серба, братья родные. Схватились за ножи. Тут
случился турок, стал разнимать, а когда один из братьев замахнулся ножом,
чтобы отрубить другому руку, турок отразил удар своим ружьем. Опомнились
братья, разошлись, а турок пошел своей дорогой. Вскоре они снова
повстречались в кофейне, где было много и христиан и турок. Говорит турок
тому сербу, которому он спас руку:
- Знаешь, влах, - намедни, когда тебе брат хотел руку отрубить, - если
б не я, плохо тебе пришлось бы.
Сербу стало стыдно и досадно, вскочил он, подбежал к брату и говорит:
- Ударь, брат, отруби мне руку, чтобы у тебя клинок не скучал.
- Зачем же? - спрашивает брат.
- Эх, пусть лучше мне родной брат руку отрубит, чем турок меня всю
жизнь попрекать будет.
Сербия. Перевод с сербскохорватского М. Волконского
НА ШАПКЕ - ПЧЕЛА
Раз украл кто-то улей в селе. Думал-думал хозяин, как вора найти, -
ничего не придумал. Пришел к нему в это время сосед и сказал: "Не горюй!
Вора я отыщу непременно!"
Вот собрались крестьяне. Сосед потерпевшего крикнул: "Ну-ка, вор,
признавайся. Всё ведь знаю, так уж не скрывайся, скажи. Эй, взгляните: у
него на шапке пчела!"
Не выдержал вор - руку поднял, чтоб пчелу отогнать.
Так его и уличили!
Македония. Перевод с македонского Д. Толовского и Н. Савинова
ПОП И ПРИХОЖАНИН
Однажды поп читал своим прихожанам проповедь в церкви.
- Знайте, верующие, наш преосвященный оказал вам великую милость и
разрешил тому, кто по болезни не может поститься весь пост, или бедняку, у
которого, кроме молока, ничего в доме и нету, раз в день есть скоромное, -
и только в пятницу нельзя.
Случился тут в церкви бедняк голодный, которому и вовсе нечего было
есть. Вот он из толпы и спрашивает попа:
- Погоди-ка маленько, - ты уж меня извини, пожалуйста, что перебью
тебя, - хочу спросить: не написал ли тебе господин епископ насчет тех, у
кого нет ни постного, ни скоромного?
Прихожане на него зашикали, стали ругать - негоже, мол, перебивать