горы, смотрю - лось, да такой чудной! И тут у него рога, и здесь рога, и
там... - Говорит, а сам показывает, где у лося рога, и что есть силы
кулаками по голове себя колотит.
Не успел договорить, тут сопливый подхватил:
- А я бы в лося стрелу выпустил вот та-ак. - Он показал как, а заодно
нос руками вытер.
- Ишь разболтались! Слушать вас тошно, - закричал трахомный, замахал
руками и мух от больных глаз отогнал.
Так и пришлось всем троим поровну заплатить за лепешки.
Перевод Вадима Пака
МЛАДШИЙ БРАТ ВОЛА
Жили когда-то в глухой деревне два брата, был у них вол, и пахали они
на том воле поле. Старший брат вола тащит, младший за плугом идет.
Идет он за плугом, а подгонять вола не решается, ведь вола старший брат
ведет. И вместо того чтобы крикнуть: "И-ра, и-ра", младший брат говорит,
да так ласково:
- Прошу тебя, старший брат, иди вправо. Прошу тебя, милый брат, иди
влево.
Привык вол к такому ласковому обращению.
Но однажды младший брат один вышел в поле и давай подгонять вола:
- И-ра! И-ра!
А вол стоит - и ни с места. Сказал тогда младший брат:
- Прошу тебя, старший брат, иди влево.
Пошел вол влево, плуг за собой потащил.
Дивятся люди, между собой шепчутся:
- Парень этот не иначе как младшим братом волу доводится.
Перевод А. Иргебаева
КАК ОСЛЕНОК ИЗ ЯЙЦА ВЫЛУПИЛСЯ
Жила в горах молодая женщина, и был у нее муж, глупый-преглупый.
Послала как-то женщина мужа на базар, дала кусок холста и говорит:
- Продай холст, а на вырученные деньги чего-нибудь купи. Да смотри
недорого.
Пришел глупец на базар, продал холст, выручил девяносто монет, наелся
до отвала каши и ходит, высматривает, что бы такое купить подешевле. Вдруг
видит - лежит что-то большое, круглое, зеленого цвета. Не понял глупец,
что это арбуз, и спрашивает торговца: