Анри де Ренье.
Маркиз д'Амеркер
(перевод М.Волошина)
Рассказы [1897]
----------------------------------------------------------------------------
Перевод Максимилиана Волошина
Источник: Анри де Ренье. Собрание сочинений в 17 томах. Т.1. Ленинград:
Academia, 1925. Под общей редакцией М.Кузмина, А.Смирнова и Ф.Сологуба,
с. 41-142.
OCR: В.Есаулов, www.darkhorse.ru, 20 июля 2002.
----------------------------------------------------------------------------
"ОГЛАВЛЕНИЕ"
1. Маркиз д'Амеркер
2. Приключение морское и любовное
3. Письмо г-на де Симандр
4. Необыкновенные обеды
5. Смерть г-на де Нуатр и г-жи де Ферлэнд
6. Поездка на остров Кордик
7. Знак ключа и креста
8. Великолепный дом
1. МАРКИЗ Д'АМЕРКЕР
Я не имею намерения писать жизнь маркиза д'Амеркера. Пусть другие
работают над осуществлением этого прекрасного плана с терпением и
тщательностью бесконечной, я не инею намерения следовать за ними в их
осторожных изысканиях, которыми руководит желание осветить, шаг за шагом,
существование, замечательное не только своими обстоятельствами, но и
посмертным интересом им возбужденным.
Действительно между теми, кто интересуется особенностями и механизмом
исторических событий, возник живейший интерес к этой личности. Расследование
ведется со многих сторон, и совместные усилия стольких усидчивых изысканий
не замедлят, разумеется, осветить загадки судьбы.
Ничто не забывается так быстро, как та слава, какую знал при жизни
маркиз д'Амеркер. Будучи в свое время на виду приключениями на войне
настолько же, как любовными связями, щегольством и подвигами дерзкого
волокиты, он казался предназначенным скорее для досугов рассказчиков, чем
для бдений историографов, и не малой неожиданностью было узнать об его
участии в наиболее серьезных исторических событиях, и не только о том, что
он был в них замешан, но проводил их с начала до конца, правя всеми