Чуть крышу из соломы
Имея для своих.
Земную жилу роя,
В пещерах погребен,
Я солнечного зноя
И света был лишен.
В количестве премногом
Я злато находил -
И в рубище убогом
Весь век мой проводил.
Однако ж в это время,
Быв молод и здоров,
Не чувствовал я бремя
Сих тягостных трудов;
Без всякого излишку
Довольно собирал,
Кормил свою семьишку,
Был сыт и сладко спал.
Но младость промелькнула,
Ее уж боле нет;
Скорбь лютая согнула
Упругий мой хребет...
Мой одр, где я, страдая,
Убог лежу и сир,
Злой смерти ожидая,
Стал ныне весь мой мир.
Почему и кем была исключена драматическая пиеса и песня в изданиях
1820 и 1846 годов, не понимаю. Какая надобность была перепечатывать текст
старых изданий 1790 годов, когда было издание 1806 года, исправленное и
значительно пополненное самим Шишковым?
А сколько силы и теплоты в приведенной мною песне, несмотря на
неприличную для крестьянина книжность некоторых слов и выражений, хотя это
извиняется тем, что песню написал какой-то грамотей! Как слышна горячая
любовь Шишкова к простолюдину! (Примеч. автора.)
Сражение младшего Кира с братом своим Артаксерксом, его смерть в этой
битве, возвращение десяти тысяч греков под враждебным наблюдением
многочисленного персидского воинства, греческая фаланга, дорийские пляски,
беспрестанные битвы с варварами и, наконец, море - путь возвращения в
Грецию - которое с таким восторгом увидело храброе воинство, восклицая:
"Фалатта! Фалатта!"все с совершенной ясностью.
______________