стала держать на руках мою сестрицу. Мать весело разговаривала с нами, и я
неумолкаемо болтал о вчерашнем дне; она напомнила мне о моих книжках, и я
признался, что даже позабыл о них. Я достал, однако, одну часть "Детского
чтения" и стал читать, но был так развлечен, что в первый раз чтение не
овладело моим вниманием и, читая громко вслух: "Канарейки, хорошие
канарейки, так кричал мужик под Машиным окошком" и проч., я думал о другом
и всего более о текущей там, вдалеке, Деме. Видя мою рассеянность, отец с
матерью не могли удержаться от смеха, а мне было как-то досадно на себя и
неловко. Наконец кончив повесть об умершей с голоду канарейке и не
разжалобясь, как бывало прежде, я попросил позволения закрыть книжку и стал
смотреть в окно, пристально следя за синеющею в стороне далью, которая как
будто сближалась с нами и шла пересечь нашу дорогу; дорога начала
неприметно склоняться под изволок, и кучер Трофим, тряхнув вожжами, весело
крикнул: "Эх вы, милые, пошевеливайтесь! Недалеко до Демы!.." И добрые кони
наши побежали крупною рысью. Уже обозначилась зеленеющая долина, по которой
текла река, ведя за собою густую, также зеленую урему. "А вон, Сережа, -
сказал отец, выглянув в окно, - видишь, как прямо к Деме идет тоже зеленая
полоса и как в разных местах по ней торчат беловатые острые шиши? Это
башкирские войлочные кибитки, в которых они живут по летам, это башкирские
"кочи". Кабы было поближе, я сводил бы тебя посмотреть на них. Ну, да
когда-нибудь после". Я с любопытством рассматривал видневшиеся вдалеке
летние жилища башкирцев и пасущиеся кругом их стада и табуны. Обо всем этом
я слыхал от отца, но видел своими глазами в первый раз. Вот уже открылась и
река, и множество озер, и прежнее русло Демы, по которому она текла
некогда, которое тянулось длинным рукавом и называлось Старицей. Спуск в
широкую зеленую долину был крут и косогорист; надобно было тормозить карету
и спускаться осторожно; это замедление раздражало мою нетерпеливость, и я
бросался от одного окошка к другому и суетился, как будто мог ускорить
приближение желанной кормежки. Мне велели сидеть смирно на месте, и я
должен был нехотя угомониться. Но вот мы наконец на берегу Демы, у самого
перевоза; карета своротила в сторону, остановилась под тенью исполинского
осокоря, дверцы отворились, и первый выскочил я - и так проворно, что забыл
свои удочки в ящике. Отец, улыбнувшись, напомнил мне о том и на мои просьбы
идти поскорее удить сказал мне, чтоб я не торопился и подождал, покуда он
все уладит около моей матери и распорядится кормом лошадей. "А ты погуляй
покуда с Ефремом, посмотри на перевоз да червячков приготовьте". Я схватил
Ефрема за руку, и мы пошли на перевоз. Величавая, полноводная Дема, не
широкая, не слишком быстрая, с какою-то необыкновенною красотою, тихо и
плавно, наравне с берегами, расстилалась передо мной. Мелкая и крупная рыба
металась беспрестанно. Сердце так и стучало у меня в груди, и я вздрагивал
при каждом всплеске воды, когда щука или жерех выскакивали на поверхность,
гоняясь за мелкой рыбкой. По обоим берегам реки было врыто по толстому
столбу, к ним крепко был привязан мокрый канат толщиною в руку; по канату
ходил плот, похожий устройством на деревянный пол в комнате, утвержденный
на двух выдолбленных огромных деревянных колодах, которые назывались там
"комягами". Скоро я увидел, что один человек мог легко перегонять этот плот
с одного берега на другой. Двое перевозчиков были башкирцы, в остроконечных
своих войлочных шапках, говорившие ломаным русским языком. Ефрем, или
Евсеич, как я его звал, держа меня крепко за руку, вошел со мною на плот и
сказал одному башкирцу: "Айда, знаком, гуляй на другой сторона". И башкирец