зеркал, изобилие гладких отсвечивающих поверхностей: мокрый асфальт,
стекло, глянцевитость, лакированные или лоснящиеся предметы и т.д....
Ганин в "Машеньке", Герман в "Отчаянии" "смотрятся во все зеркала". В
"Романе с кокаином" помимо блестящих и отражающих поверхностей развива-
ется целая философия отражения. "Человек живет, - пишет якобы Агеев, -
не событиями внешнего мира, а лишь отраженностью этих событий в его соз-
нании".
8. Тоска. - Иллюзорность мира, опустошенность всех набоковских героев
приводит всегда к приступам острой тоски: "...так не хотелось, такую
тоску обещала та комната..." (Дар.); "в этой неподвижной, точно комнат-
ной тишине, я увидел свою тоску" (Р.К.).
9. Улица, трамвай, поезд, пролетка, автомобиль, лифт. - Тоскующий ге-
рой Набокова не имеет ни родины, ни дома. Он всегда на ходу, шляется по
улицам, которые и заменяют ему очаг, и если не на ногах, то на колесах.
Бродит Мартын, бродят Франц, Масленников, Годунов-Чердынцев... У набо-
ковского героя с улицей всегда интимный роман.
10. Мир Набоков видит в движении. Движение распространяется на пред-
меты, на здания, на пейзаж. Изображается иллюзионистическая обратимость
движения. Едущий как бы стоит, едет ему навстречу пейзаж. Или наоборот,
внешнее движение (снег, дождь, ветер) как бы недвижно, а движется наблю-
датель этого движения: "Отражения окон бежали бледными квадратами по
горному скату" ("Подвиг"). "А навстречу уже мчалась вся улица, мокрые
снежные канаты больно стегали по снегам..." (Р.К.).
Движение у Набокова ускоряется до фантастичности. Еще в 30-х годах
критика отмечала в романах Сирина что-то похожее на Шагала (М. Цетлин,
П. Бицилли). Человек, предметы у Набокова "летают": "...остренький ста-
рушечий подбородок летал вверх и вниз, морщины на лбу стали влажны"
(Р.К.). "Слуги... резво разносили кушанья (иногда даже перепархивая с
блюдом через стол)" (П.К.). "Я воздушно пролетал по столовой" (Р.К.).
11. Нет романа у Набокова без сцены бритья, тут сходятся и зер-
кальность, и чувство кожности, и тривиальность, доходящая до уродства
(как правило, бритье сопровождается порезом): "Бреясь и порезавшись,
продолжал скоблить по резаному месту, будто мне совсем не больно"
(Р.К.), "...я стал сбривать ему бачки... я слегка его порезал, пена ок-
расилась кровью" (Отч.). "Макс постоянно умудрялся порезаться - даже бе-
зопасной бритвой - и сейчас у него на подбородке расплылось сквозь пену
ярко-красное пятно" (К. об.).
12. Из стилистических особенностей выделяется двукратный повтор для
усиления эмоционального эффекта: "Он... качал головой: трудно, трудно
изловить счастье" ("Машенька"). "Она все возилась, возилась" (Отч.). "И
кажется, так же как и все, в первый раз, в первый раз за всю мою жизнь"
(Р.К.). "Ее лицо все менялось, менялось, куда-то плыло, плыло" (Р.К.).
13. Самое поверхностное чтение позволяет обнаружить ряд ключевых эпи-