4) Свой основной прием Набоков назвал в "Даре" "многопланность мышле-
ния": "Смотришь на человека и видишь его так хрустально-ясно, словно сам
только что выдул его, а вместе с тем, нисколько ясности не нарушая, за-
мечаешь побочную мелочь - как похожа тень телефонной трубки на огромного
слегка поднятого муравья и (все это одновременно) загибается третья
мысль - воспоминание о каком-нибудь солнечном вечере на русском полус-
танке..." Осязательность (хрустальная ясность), метафоричность (телефон,
как муравей), психологизация через одновременное восприятие и через
анамнезис - таковы своеобразные черты набоковского стиля во всех его
произведениях. Но те же особенности в изобилии рассыпаны и в "Романе с
кокаином". "Перелив многогранной мысли" влечет за собой многосоставные
фразы с нагромождением причастий и деепричастий, с постоянным балансиро-
ванием противостоящих или соседствующих восприятий ("с одной стороны...
с другой", "не потому, а потому", "вместе с тем" и т.п.). И Набоков, и
Агеев (да и впрямь, Агеев ли?) владеют этими сложными периодами в совер-
шенстве (см. выше виртуозную фразу о Гоголе). У обоих авторов (если
только их двое) параграф в половину или в целую страницу составляет со-
бою смысловую единицу, своего рода крохотную новеллу с завязкой, нарас-
танием и отчетливой развязкой в виде pointe.
Язык
От общестилистического анализа перейдем теперь к особенностям набо-
ковского языка, к его семантическим полям и своеобразным тропам (в ос-
новном метафорам). И тут самый поверхностный взгляд, который силой инту-
иции не уступает подсчетам электронных машин, выявляет поразительное
сходство между Набоковым и псевдо-Агеевым.
1. Возьмем, к примеру, глагол "морщиться", употребляемый Набоковым и
в прямом, и в метафорическом смысле (у него вообще предметы наделяются
человеческими чертами и, обратно - человек уподобляется предмету). Начи-
ная с "Машеньки", все персонажи Набокова только и делают, что морщатся.
В "Приглашении на казнь" (далее сокращаю: П. К.) уже морщится темно-
та, а в "Романе с кокаином" (далее сокращаю: Р. К.) морщатся не только
люди, но морщится и дом, морщатся цветы (тот же анализ можно проделать и
с глаголом "моргать", не менее повторяем у Набокова, чем у Агеева).
2. Набоков обращает пристальное внимание на тело, на его составные
части: спину (лопатки), руки (локти, ладони), ноги (колени, ляжки, щико-
лотки, подошвы, особенно носки). То же и у Агеева. Всех перекличек здесь
не привести, ограничимся первыми попавшимися примерами:
"...и тот, горбатясь, проворно отступил" (П. К.);
"...только спина его еще больше сгорбатилась" (Р. К.);
"...опираясь одними лопатками и ладонями" (П. К.);